Explora I+D+i UPV

Volver atrás Estructura de investigación

Departamento De Lingüística Aplicada

Compartir

Principales cifras de actividad del último año

  • investigadores 50
  • subvenciones 83.008 €
  • contratación 1.862 €

Líneas I+D+i

  • Grupo de Análisis de las Lenguas de Especialidad (GALE). Enfoques para la docencia de lenguas.
    En esta línea de investigación se examinan diferentes enfoques para la docencia de lenguas: aprendizaje colaborativo, AICLE/CLIL (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras), EMI (Enseñanza por Medio del Inglés), aprendizaje-servicio, flipped classroom, gamificación, aprendizaje basado en proyectos.
  • Grupo de Análisis de las Lenguas de Especialidad (GALE). Enseñanza y aprendizaje de lenguas.
    Esta línea de investigación se centra sobre todo en las siguientes lenguas: alemana, catalana, española, francesa e inglesa.
  • Grupo de Análisis de las Lenguas de Especialidad (GALE). Estudios sobre la perspectiva de la teoría del género.
    En esta línea de investigación se examina la teoría del género desde un punto de vista lingüístico.
  • Grupo de Análisis de las Lenguas de Especialidad (GALE). Lingüística cognitiva.
    La lingüística cognitiva estudia las relaciones entre lenguaje y cognición. En GALE, esta línea de investigación se desarrolla principalmente a partir del análisis de la ironía, la metáfora, los eventos de movimiento, el léxico relacionado con los campos de la salud y el bienestar, entre otros.
  • Grupo de Análisis de las Lenguas de Especialidad (GALE). Lingüística computacional.
    Algunos ejemplos de proyectos de investigación en esta línea son los siguientes: desarrollo de aplicaciones informáticas para la extracción terminológica en dominios especializados, detección de desastres naturales a partir de mensajes en redes sociales.
  • Grupo de Análisis de las Lenguas de Especialidad (GALE). Lingüística contrastiva.
    Esta línea de investigación se centra en el análisis contrastivo de aspectos interculturales, estereotipos, mecanismos de cortesía y atenuación, efectos del contacto de lenguas, etc.
  • Grupo de Análisis de las Lenguas de Especialidad (GALE). Lingüística de corpus.
    En esta línea de investigación se examinan distintos fenómenos de una diversidad de tipos de textos (literarios, académicos, científico-técnicos, periodísticos, empresariales, publicitarios, relatos de viajes). Se recurre a herramientas de análisis de corpus.
  • Grupo de Análisis de las Lenguas de Especialidad (GALE). Pragmalingüística.
    En esta línea de investigación se llevan a cabo estudios sobre la expresión de las emociones y el lenguaje figurado, entre otros aspectos.
  • Grupo de Análisis de las Lenguas de Especialidad (GALE). Sociolingüística.
    En esta línea de investigación se estudian las relaciones entre fenómenos lingüísticos y socioculturales (por ejemplo, préstamos lingüísticos).
  • Grupo de Análisis de las Lenguas de Especialidad (GALE). Terminología.
    Esta línea de investigación se dedica a la neología, la creación de glosarios (principalmente, científico-técnicos), fichas terminológicas y definiciones.
  • Grupo de Análisis de las Lenguas de Especialidad (GALE). Traducción.
    Los principales temas estudiados en esta línea de investigación son la evaluación de calidad y posedición, las técnicas de traducción y los universales de traducción.
  • Grupo de Análisis de las Lenguas de Especialidad (GALE). Técnicas de evaluación.
    Esta línea de investigación estudia el uso de técnicas de evaluación en docencia especializada de lenguas extranjeras en la educación superior.
  • Grupo de Análisis de las Lenguas de Especialidad (GALE). Uso de las TIC en el aula.
    En esta línea de investigación se analiza el uso de las TIC (Tecnologías de la Información y la Comunicación) en el aula de lengua extranjera.
  • Grupo de Investigación Dimensión Intercultural y Aprendizaje Activo de Lenguas (DIAAL). Enseñanza/aprendizaje de lenguas de especialidad.
    a) Enseñanza/aprendizaje de lenguas de especialidad. Esta línea de investigación se centra en la adquisición/aprendizaje de destrezas como el léxico de especialidad y expresión y comprensión oral, entre otras, mediante (1) la aplicación de herramientas tecnológicas, como las redes sociales, con el objetivo de motivar al alumnado y mejorar su adquisición; (2) metodologías docentes innovadoras que incentivan el aprendizaje colaborativo; (3) la evaluación de estas destrezas y estrategias siguiendo una modalidad más dinámica y participativa, con mayor riqueza en los resultados de las valoraciones y con elementos de juicio más valiosos; un tipo de evaluación que es parte de un aprendizaje cooperativo, en la que el alumno interviene de forma relevante: la evaluación por pares.
  • Grupo de Investigación Dimensión Intercultural y Aprendizaje Activo de Lenguas (DIAAL). Enseñanza/aprendizaje de lenguas de especialidad.
    b) Educación plurilingüe. Esta línea de investigación se centra en el uso de al menos tres lenguas, por lo general la lengua materna, la lengua regional y una lengua extranjera, en la adquisición de contenido académico en la educación general. Específicamente, esta línea de investigación se enfoca en: (1) la evaluación de programas plurilingües, (2) el enfoque AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras), (3) metodologías activas aplicadas a la educación plurilingüe y (4) el análisis e implementación de materiales pedagógicos.
  • Grupo de Investigación Dimensión Intercultural y Aprendizaje Activo de Lenguas (DIAAL). Enseñanza/aprendizaje de lenguas de especialidad.
    c) Enseñanza de lenguas extranjeras aplicadas a la traducción e interpretación. Se trata de una rama dentro de la Traductología que analiza cómo deberían enseñarse las lenguas extranjeras dentro de los títulos de Traducción e Interpretación y los principios metodológicos específicos que estas presentan con respecto a la enseñanza de lenguas extranjeras para otros colectivos. Específicamente, esta línea de investigación se enfoca en: (1) el tratamiento de las destrezas de comprensión y expresión orales y escritas, (2) la creación y diseño de materiales docentes específicos y (3) la implementación de modelos metodológicos que responden a las necesidades específicas de los futuros traductores e intérpretes.
  • Grupo de Investigación para la Enseñanza de lenguas Asistida por Ordenador (CAMILLE). Análisis y evaluación de sistemas y recursos de aprendizaje a través de las TIC.
    Esta línea de investigación pretende definir los criterios y parámetros más adecuados para analizar y evaluar desde un punto de vista pedagógico los sistemas online de gestión de cursos (Learning Management Systems - LMS), los recursos de aprendizaje de lenguas basados en las Tecnologías de la Información y de las Comunicaciones (TIC), especialmente a través de la web y los objetos de aprendizaje digitales (Digital Learning Objects) para, así, utilizar dichos criterios en la evaluación de los sistemas e-learning e híbridos en contextos de enseñanza de lenguas concretos. Para dicho fin, se emplean modelos de evaluación de enfoque parcial y global. Dentro de los modelos de tipo parcial se hace hincapié en los que atienden a la evaluación de plataformas tecnológicas y, principalmente, aquellos aspectos relacionados con la computación distribuida, como el uso de servicios y tecnologías web, o los sistemas tolerantes a fallos. Respecto los enfoques de tipo global, se profundizará en aquellos basados en el control de calidad como es el caso de las normas ISO y los modelos de evaluación propios de la TQM (Total Quality Management), entre otros.
  • Grupo de Investigación para la Enseñanza de lenguas Asistida por Ordenador (CAMILLE). Computer-Assisted Language Learning (CALL).
    Los objetivos de esta línea se centran en tres aspectos: 1. Analizar el impacto de las tecnologías de la información y de las comunicaciones en el aprendizaje y la enseñanza de segundas lenguas. Estudiar el efecto de dichas tecnologías en las metodologías de enseñanza. Analizar los procesos cognitivos en el aprendizaje asistido por ordenador (CALL). 2. Evaluación de software educativo y entornos de enseñanza online para el aprendizaje de lenguas extranjeras. Versa sobre el análisis de entornos existentes para así llegar a definir los parámetros idóneos, teniendo en cuenta los medios tecnológicos más actualizados.
  • Grupo de Investigación para la Enseñanza de lenguas Asistida por Ordenador (CAMILLE). Computer-Assisted Language Testing (CALT).
    Esta línea se centra en el análisis, el diseño y el desarrollo de materiales multimedia para la evaluación de los conocimientos de una lengua extranjera, la evolución del aprendizaje y las deficiencias en las estrategias de adquisición de segundas lenguas en estudiantes adultos. También tiene por objetivo desarrollar soportes, tipos de pruebas objetivas, sistemas de corrección, formación de evaluadores y correctores, y creación de propuestas concretas para la elaboración de informes y diagnósticos de ventajas y deficiencias de materiales y pruebas de evaluación.
  • Grupo de Investigación para la Enseñanza de lenguas Asistida por Ordenador (CAMILLE). Computer-Mediated Communication (CMC).
    Análisis del discurso escrito y oral generado a través de un medio electrónico para determinar los parámetros que influyen en los actos comunicativos. Análisis de los factores que modelan la comunicación intercultural entre pares de distintas culturas, cómo se negocian las distintas posturas ideológicas, cómo se crea nuevo conocimiento y cómo se construyen argumentaciones en torno a la cultura propia y la ajena.
  • Grupo de Investigación para la Enseñanza de lenguas Asistida por Ordenador (CAMILLE). Implementación y evaluación pedagógica del Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras (AICLE) asistido por las TIC.
    Línea de investigación que aborda diversos aspectos teóricos y prácticos del Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras (AICLE) apoyado por las Tecnologías de la Información y de las Comunicaciones (TIC). Se establecen modelos que tratan de analizar los puntos en común entre el AICLE y las TIC en la mejora del aprendizaje tanto lingüístico como de otras destrezas y contenidos a través de una lengua extranjera. Se estudian metodologías que permitan el mejor aprovechamiento de la tecnología en el desarrollo del AICLE en contextos educativos concretos, así como el uso de contenidos específicos, como la literatura o la cultura, la memoria histórica o la poesía para la mejora de las destrezas comunicativas en una lengua extranjera con el apoyo de objetos digitales de aprendizaje.
  • Grupo de Investigación para la Enseñanza de lenguas Asistida por Ordenador (CAMILLE). Interlanguage Pragmatics (ILP) and Intercultural Communicative Competence (ICC) in Computer-Assisted Language Learning (CALL).
    Esta línea se centra en el diseño de materiales y la búsqueda de herramientas digitales para el desarrollo de la competencia pragmática de segundas lenguas y la competencia comunicativa intercultural a través de las nuevas tecnologías y proyectos telecolaborativos.
  • Grupo de Investigación para la Enseñanza de lenguas Asistida por Ordenador (CAMILLE). Léxicos de especialidad y terminología científico-técnica.
    Esta línea de investigación se centra en el estudio de los léxicos de especialidad y, en concreto, de la terminología científico-técnico, en lengua francesa, con la intención de contribuir al desarrollo de este campo de conocimiento, y también de elaborar vocabularios o glosarios científicos y técnicos bilingües (esp-fr/fr-esp) o multilingües. También se centra en el estudio y en la evaluación de la terminología científica presente en cursos multimedia, disponibles a través de Internet.
  • Grupo de Investigación para la Enseñanza de lenguas Asistida por Ordenador (CAMILLE). Mobile-Assisted Language Learning (MALL).
    Análisis y experimentación sobre la aplicación de los dispositivos móviles para la enseñanza de lenguas extranjeras. Desarrollo de aplicaciones (apps). Percepción del usuario.