R-16731-2013 -TTT: Herramientas de Transcripción y Traducción de vídeo-charlas

El creciente uso de los formatos visuales digitales sobre todo los videos educacionales, está haciendo que uno de los servicios más demandados en el sector sea la transcripción y traducción automática de vídeos. El tiempo para la transcripción manual suele ser 3 o 4 veces la duración del video añadiendo además, la creación de subtítulos y la traducción y revisión del contenido en varios idiomas. La transcripción automática puede agilizar esta tarea al escribir automáticamente el contenido y así reducir el tiempo de trabajo. Sin embargo, una transcripción automática deficiente, puede conllevar más trabajo para quien tiene que revisar los errores de la trascripción y traducciones derivadas. El software TTT desarrollado por la UPV está compuesto por avanzados sistemas automáticos de reconocimiento del habla y traducción. Entre sus ventajas, se encuentra su capacidad de adaptación al área temática de cada vídeo, superando las soluciones que los sistemas de reconocimiento del habla generalistas pueden proporcionar. Así el sistema reconoce el contexto y procesa de forma automática expresiones concretas de un campo determinado, lo que facilita la transcripción. De este modo, en el ámbito de los vídeos educativos, por ejemplo, ofrece un servicio más completo que el que da YouTube, gracias a un extenso corpus que, solo en castellano, incluye ya más de sesenta millones de frases. El sistema puede utilizarse on-line en el portal https://politrans.upv.es/.

Ficha técnica

Tipo de tecnología SOFTWARE
Inventores Gonzalo Vicente Garcés Díaz-Munío, Nicolas Serrano Martinez Santos, Miguel Angel Del Agua Teba, Adrián Giménez Pastor, Jorge Civera Saiz, Jesus Andres Ferrer, José Alberto Sanchis Navarro, Alfonso Juan Císcar