R-17943-2016 -TLP: The transLectures-UPV Platform. Multilingual subtitling and text translation for MOOCs and media repositories.

El creciente uso de los formatos audiovisuales digitales, sobre todo los vídeos educacionales, está haciendo que uno de los servicios más demandados en el sector sea la transcripción y traducción automática de vídeos. Además, en el caso de entidades que produzcan una gran cantidad de contenidos, la gestión de los grandes volúmenes de vídeos es un aspecto crucial. La Plataforma transLectures-UPV (TLP) es un conjunto de herramientas de software de código abierto que permite la integración de tecnologías automatizadas y asistidas de transcripción y traducción en repositorios audiovisuales. Proporciona soporte para la transcripción y traducción del contenido completo de MOOCs (subtitulación multilingüe de vídeo/audio + traducción de contenidos de texto). Esta plataforma puede utilizarse on-line en el portal https://politrans.upv.es/, a través del cual la UPV ofrece a cualquier institución la posibilidad de subtitular sus vídeos de carácter formativo de una forma rigurosa, rápida y de bajo coste mediante un sistema sencillo. En el mismo tiempo que dura el vídeo se obtienen los subtítulos, que pueden editarse mediante el TLP Subtitle Editor, un reproductor multimedia avanzado que permite la post-edición de subtítulos multilingües. Así mismo, poliTrans ofrece un servicio web avanzado para automatizar las tareas de grandes repositorios de vídeo.

Ficha técnica

Tipo de tecnología SOFTWARE
Inventores Adrià Agustí Martínez Villaronga, Santiago Romualdo Piqueras Gozalbes, Juan Daniel Valor Miró, Alejandro Manuel Pérez González de Martos, Gonzalo Vicente Garcés Díaz-Munío, Nicolas Serrano Martinez Santos, Joan Albert Silvestre Cerdà, Miguel Angel Del Agua Teba, Adrián Giménez Pastor, Jorge Civera Saiz, José Alberto Sanchis Navarro, Alfonso Juan Císcar